Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этой фольге теплилась жизнь, каждой частичкой своего тела я ощущал ее серебряные яркие брызги.
— Ты меня слышишь? — это был мой собственный голос.
Никакого ответа не последовало.
Я сел за стол и коснулся продолговатого рулона кончиком мизинца. Странное скользящее ощущение покоя.
Мне показалось, что в тишине комнаты фольга чуть скрипнула.
«Наверное, она пытается ответить и не может — так ничтожен мой способ общения, — решил я, — но все равно на всякий случай следует подождать».
Я отвел глаза. Черный квадрат стола, а на нем — полый цилиндр с толстыми стенками. Свет дня отражается в его выпуклом зеркале белесым эллипсом. Ниже стола — грязный линолеум пола с коричневыми свечевидными узорами. Мне пришло в голову, что было бы очень забавно заставить их зажечься и осветить этот двумерный сплющенный мир. Но как это осуществить? Наверное, с этим даже не справился бы пирокинез.
Тонкая продольная линия разреза делила линолеум на две широкие дорожки, чуть бугристые, с узкими холмиками–волнами. Вот оно — мое море, не пенящееся, не ревущее. Оно застыло, словно под тяжестью накопившейся соли.
Соляное озеро покоя.
Я подумал о бельевом шкафе, который стоял в дальнем углу комнаты, стоял и не двигался. Внутри него клубились какие–то тайные размышления, коими он постоянно обменивался с другими предметами. Я чувствовал это, но не мог услышать, о чем он с ними разговаривал, как ни старался.
Нет, я постоянно должен напрягать слух до предела. Если я смогу достоверно описать, как происходит общение между предметами, появится еще одно — главное — доказательство моей теории.
Я посмотрел на шкаф. Да, только теперь посмотрел, до этого я лишь думал об этом предмете, а свежий зрительный образ отсутствовал. Но я опять не ощутил ничего нового, я решительно не мог уловить тот внутренний поток мыслительных процессов, который в нем циркулировал.
Внезапная страшная боль в желудке — я вспоминаю, что ничего не ел еще с утра вчерашнего дня. Я бегу к холодильнику, гул которого доносится из кухни со странной объемной монотонностью.
Нет, все–таки я еще не стал вещью. Пока что.
Я завидую тряпичному клоуну, который по–прежнему лежит в моем кармане.
После каждого принятия пищи у меня начинают болеть колени. Я наблюдаю это явление уже много лет, но его закономерность мне так и неясна. Боль в этот раз настолько сильная, что мне приходится лечь на кровать. Опять около меня открытое окно, и шум улицы медленно просачивается внутрь моего черепа; я чувствую расслабленный вопль мозговых извилин (Сегодня ночью обещали северо–западный! Сильный?! Исчё какой!!! Ого!!! Это к холоду!. Опять придется запасаться меховой одеждой! Точно, к холоду! Всякье случается! Но в прошлом–то году холода не было! Вот–вот! Значит, будет в этом! Да–да! Раз на раз не приходится!) и засыпаю.
Глава 7
Когда я открыл глаза, долго не мог понять, где нахожусь; окружающая обстановка казалась мне серым неорганическим безвременьем, беззвучно нашептывавшим странный телепатический дух.
Я с трудом заставил себя подняться и тут же понял, что боль в коленях, наконец, прошла. Я вздохнул с облегчением и посмотрел под стол, на темнеющий циферблат будильника. 15:38.
Я отодвинул плотные шторы на окне, (разве я закрывал их? Я не помнил), и дрожащий дневной свет пыльными продольными лучами проник в комнату.
Рулон фольги продолжал покоиться на столе. (Похоже, я запамятовал, что необходимо было убрать его — как я уже говорил, стол не должен быть мучим постоянным давлением. Но теперь уже поздно — нужно просто начинать свою работу).
Почувствует ли что–нибудь этот рулон, когда я начну? Вряд ли. Совершенное состояние, которое было дано ему по рождению, точно какой–нибудь рыцарский титул, убережет его от любых эмоций. Он не будет кричать.
А кошки будут, — пронеслось в моей голове.
Я сходил на кухню и принес небольшой нож, разделочную доску, пакет молока и блюдце. Я чуть развернул рулон и отрезал от него прямоугольный кусок; затем осторожно разделил его на мелкие частицы, примерно по четыре квадратных миллиметра в площади. Фольга была плотной и получившиеся квадратики поскребывали своими острыми краями по лезвию ножа, точно проволока или точило.
Я взял блюдце и доверху наполнил его молоком; потом покрошил с десяток нарезанных кусочков фольги; они уже не блестели и застыли на белой поверхности, словно утопленная мошкара.
Я отправился на улицу и вернулся через час, неся за шиворот рыжего кота. Как только я опустил его на пол, он бросился под кровать и, забившись там, в самом темном углу, в колышущихся бесформенных кусках серой пыли, принялся недовольно мяукать. Я поставил наполненное блюдце рядом с кроватью и ушел из комнаты.
Когда через десять минут я вернулся, кот жадно пил молоко; окружающий мир был ему теперь безразличен. Глупое животное… но все–таки и оно находится на более высокой ступени развития, нежели человек.
Счастье любого животного располагается где–то посредине между человеческим и совершенным счастьем предмета…
…трупа…
Нет–нет, труп — это частный случай. Необходимо рассматривать общие категории. Сейчас кот был счастлив — ему перепало нежданное лакомство.
Вот именно: был. Теперь его счастье пошло на убыль — он уже перестал пить молоко и никуда не прятался, огненным клубком примостился у ножки кровати. Пройдет еще пять минут, и его состояние снова придет в равновесное безразличие. Дело, собственно, в том, что только счастье предметов постоянно, любое другое — быстро проходит.
Кот сомкнул веки, опустив в темноту желеобразные рубиновые шарики глаз. Он засыпал…
Через час я услышал первый протяжный стон. В желудке кота что–то происходило, бурлило горячо и настойчиво, жаркими пламенеющими всполохами. Поначалу он не мог понять, что с ним, потом заорал и, перевернувшись на спину, стал резко перекатываться с одного бока на другой, его шерсть приминалась холодеющей плоскостью пола, постепенно деформируясь рыжими комьями и продолговатыми жесткими колечками. Однако крайне неприятные ощущения, которые, как я представлял себе, должны были походить на боль в желудке у человека, который съел пригоршню стекловаты, не проходили.
Туловище кота начало рефлекторно сужаться и расширяться — рвотный рефлекс. Морда приняла мучительное тоскливое выражение, глаза выкатились, словно бы взору животного представилась некая ужасающая и смертельная угроза. Впрочем, эта угроза сейчас находилась в еще более опасном месте — на стенках его кишечника. Я вспомнил, как однажды моя мать, когда я был еще ребенком, порезала палец острым краем плотной фольги, когда заворачивала в нее мясо. От этой мысли мне стало так хорошо, что я снова возблагодарил свой гениальный ум за потрясающую выдумку. Между тем, я знал — кот, скорее всего, останется жив.
С одной стороны сей факт представлялся мне весьма прискорбным, с другой — это даже к лучшему, ибо я смогу насладиться местью и только потом до конца расправиться с ним, а затем таким же способом — с другими кошками.
Через две минуты кота вырвало. После этого ему, видно, полегчало, так как он снова примостился у ножки кровати и стал умывать перепачканную мордочку и усы. Но спустя полчаса все повторилось заново — правда, на этот раз рвота была менее болезненной.
После второго раза кот уже не успокаивался и с готовностью принялся ждать нового приступа.
Рвота не прекращалась примерно до полуночи. Удлинялась только периодичность повторения. Я обратил внимание, что крови было не очень много. Честно признаюсь, меня это совсем не радовало. В будущем необходимо было как–то усовершенствовать этот оригинальный способ отравления, чтобы усилить мучения. Кроме того, это усовершенствование должно было бы приводить к единственному результату — гибели.
Я принялся размышлять.
Глава 8
Я решил смачивать фольгу кислотой. В моих планах было, прежде всего, уничтожить кошек своих соседей, а потом уже — бродячих. Я знал, что соседские должны были умирать сразу, иначе все это могло вызвать неприятные подозрения их хозяев.
На следующее утро я купил литровую бутыль концентрированной серной кислоты и перчатки. После этого я направился из хозяйственного магазина в продуктовый. Там я взял три пакета кошачьего корма.
Вернувшись домой, я тщательно растолок корм в кастрюле, добавил туда кусочки фольги, предварительно вымочив их в кислоте, и все это перемешал. Затем подлил молока и еще немного кислоты. Аппетитно! Я отлил часть в блюдце и дал коту. На этот раз он долго не мучился — сдох через час. Однако агония его была, конечно, сильнее, чем в прошлый раз.
- Французский язык с Альбером Камю - Albert Сamus - Современная проза
- Праздник похорон - Михаил Чулаки - Современная проза
- 100 дней счастья - Фаусто Брицци - Современная проза
- Черный мотылек - Барбара Вайн - Современная проза
- Костер на горе - Эдвард Эбби - Современная проза
- Дорога - Кормак МакКарти - Современная проза
- Барсук - Эмилиян Станев - Современная проза
- Хороший день для кенгуру - Харуки Мураками - Современная проза
- Хороший день для кенгуру - Харуки Мураками - Современная проза
- Прощальный вздох мавра - Салман Рушди - Современная проза